Comenzamos el Tema 6 la última parte de una clase y
descubrimos que trata sobre la metodología CLIL/AICLE. Como siempre al inicio
de cada tema comenzamos con un debate piramidal sobre lo que creíamos a priori
de las diferencias entre una sección bilingüe y una plurilingüe. En las
conclusiones nos dimos cuenta que más o menos controlábamos la definición de
bilingüe, pero no teníamos tan claro qué era lo que condicionaba a un centro
para ser plurilingüe. Por si a vosotros, queridos lectores también os he creado
esta duda, una sección bilingüe incluye a asignaturas que desde el departamento
imparten algunas horas en lengua extranjera (y no son materias propiamente de
lenguas extranjeras). Por otro lado, un centro plurilingüe imparte asignaturas
en lengua extranjera en su totalidad.
Posteriormente
hicimos un debate sobre el programa EDUlingüe cuyo objetivo principal es
multiplicar el número de escuelas plurilingües para así aumentar las opciones
de que los alumnos puedan estar en contacto con la lengua extranjera de una
forma más directa en los centros de enseñanza. En el debate mostramos varios
puntos de vista muy distintos. Siendo críticos encontramos que el nivel en el
que se encuentra la lengua extranjera (dejémonos de eufemismos, el inglés) no
ayuda a que su uso extendido mejore el nivel de competencia lingüística en todos
los estudiantes. Muchos de ellos encontrarán esta intromisión como un hándicap
en su aprendizaje que dificultará el desarrollo propio de las demás
asignaturas. Se trata de un programa demasiado ambicioso si no se toman medidas
de base para que sea introducido de una forma gradual. A demás, es importante
saber idiomas pero no debemos olvidar que no es lo único que deben aprender.
Finalmente,
la clase terminó con la exposición de una de mis compañeras, María. Nos introdujo un
poco más en el tema AICLE en general y en las actividades que se desarrollan en
torno a él. Explicó un proyecto basado en las energías renovables en inglés que
nos pareció bastante interesante e incluso pudimos verle la aplicación práctica
a nuestra propia clase. Me pareció una forma muy interesante de ver reflejado
todo lo hablado en clase de una forma clara.
En la clase
siguiente y entorno al Tema 6 hicimos un debate piramidal con una reflexión
personal. Se trataba de analizar de qué manera se conectaban los departamentos
lingüísticos de las distintas lenguas en nuestra experiencia en la ESO. Es
decir, cuáles eran las diferencias y similitudes entre las 4 lenguas que
habíamos estudiado en la escuela y cómo las habíamos notado. En general sí que
encontramos una conexión en la forma de enseñanza de lengua y gallego por un
lado e inglés francés por otro, pero en la mayoría de los casos estas similitudes
no se habían puesto en práctica a un nivel de enseñanza concreto.
Para
concluir el tema, nuestra compañera Laura hizo una fantástica presentación
sobre el Proyecto Lingüístico de Centro (PLC). Con él se pretende salvar ese
problema de la no conexión entre las lenguas en la escuela y el profesor,
Gonzalo, nos alentó a preguntar cuando vayamos a nuestro centro de prácticas a
preguntar si existe uno e informarnos sobre él puesto que nuestro TFM podría tratar
este tema.
Hola, Sara:
ResponderEliminarMe alegro de que te haya gustado mi presentación sobre el Proyecto Lingüístico de Centro. ¿Se te ocurre alguna manera de darle más visibilidad a una herramienta tan importante?
Felicidades por tu blog,
Laura
¡Hola Laura!
EliminarCiertamente es un tema que las escuelas deberían tener presente porque está más que demostrado que sus resultados son claramente positivos. Personalmente, no sé muy bien si tendría mucha lógica pero, ¿Qué te parecería hacer una especia de actividad de todas las escuelas que lo tengan para hacer actividades juntos? Algún tipo de "olimpiadas de las lenguas" o algo así en las que solo se pueda participar teniendo un PLC. Sé que la idea no es tanto darle visibilidad pero sí hacer que los centros creen una para tener acceso a esas actividades.
Un saludo.